2017/11
<<10  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  12>>

ダウントン・アビーのあらすじと登場人物一覧はこちらからご覧いただけます: ダウントン・アビー あらすじと登場人物一覧


ダウントン・アビー4】(Downton Abbey S4)の第7話は「ある夜の出来事」です。以下ネタバレのあらすじですダウントンアビー4のあらすじ行きますよ~( `ー´)ノ


今回は、ロバートがコーラの弟ハロルドのために渡米した後の出来事がメインに描かれていました。当然ベイツは、ロバートのアメリカ行きに同行を求められるはずでしたが、アンナを置いてはいけないと困っていたところをエルシーに救われます。エルシーはメアリーに事情を話して力になってもらったのです


最初メアリーはこの申し出を無礼だと感じたようですが、アンナが暴漢に襲われたと聞いては話は別です。メアリーはアンナに直接、力になりたいと申し出ますが、アンナはこれをキッパリ断りました。いっそのことベイツには内緒で、メアリーを通してギリンガム卿に話してもらえばよかったのに


ロバートには、ベイツの代わりにトーマスが同行することになったのも一挙両得でしたね。何せ、再びあの獣=グリーンがダウントンアビーに現れたのですから。もはやベイツはグリーンが犯人だと確信しているようで、予告ではベイツがグリーンのアパートの住所を尋ねていたのみならず、どうやらそのグリーンが死亡してしまったらしいのですが!?ベイツが殺したのでしょうか!?


これがベイツの仕業かどうかは来週確認するとして、こんな事件が起きた時にあれこれ詮索するトーマスがいないのは不幸中の幸いでした。トーマスからスパイを命じられたバクスターも、そろそろスパイに嫌気が差しているようでしたからね。


いくらギリンガム卿の従者としてとはいえ、図々しくもまた姿を現し、ダウントンアビーの使用人たちから大いに歓迎されて浮かれていたグリーンを、エルシーがこっぴどくやっつけたのは実に痛快でしたダウントンアビーのエルシー・ヒューズがカッコいい(≧▽≦)


I know who you are and I know what you've done. And while you're here, if you value your life, I should stop playing the joker and keep to the shadows.
私はあなたが何者で何をしたかを知っている。ここにいる間、命が惜しいなら、道化師を演じるのは止めて息をひそめていることね。


グリーンが、あの日は二人とも酔っていたから、ふたりとも同罪だと言い訳しようとすると、すかさず、二人ではない、あなただけだと言い放ちます。(個人的には「おまえ」で十分だと思いますが、エルシーのレベルに合わせて敢えて「あなた」としてあります)


No, Mr Green. YOU were to blame and ONLY you.
いいえ、ミスターグリーン。罪を犯したのはあなた、誰が何と言ってもあなただけよ


グリーンが、ベイツが知らないと聞いてThank youと答えた言葉尻も決して聞き逃しません


Don't you dare thank me! I've not kept silent for your sake.
感謝などしないでちょうだい!あなたのために黙っているのではない


誰にも言えない以上、この男に釘を刺せるのは自分だけだという気迫がひしひしと伝わってきたシーンでしたねカーソンに言えたらよかったのに(;´・ω・)。もしあそこにパットモアも加わったら、ふたりがかりでロープでふんじばった上ボコボコにしてやったに違いありませんがパットモアにも知らせたい


そのパットモアとエルシーの奮闘は他のシーンで楽しめました。今回久々にアルフレッドが戻ってくると聞いた二人は、今彼に戻ってこられたら、アイヴィーとデイジーの仲がますます険悪になると心配し、カーソンと共謀してアルフレッドをダウントンアビーに来させない様仕組んだのです


カーソンはアルフレッドに、屋敷で流感が流行っているから来てはならないと忠告し、(たぶん自腹で)アルフレッドをパブに泊めて、何とか来訪を食い止めようとしたのですが、のんきなアルフレッドは、列車に乗る直前にどうしても皆の顔が見たかったらしく、屋敷に立ち寄ってしまいます


パットモアとエルシーが、平気そうに見えても風邪で苦しんでいたのだと苦しい言い訳をするのが可笑しかったですね~。このふたりはますます息があってきました


でも、息のあった二人と言えば、やはり今回はイザベルとヴァイオレットが最たるものでした。今回ヴァイオレットは、鬼の霍乱だったのか、気管支炎を患って寝込んでしまったのです


ヴァイオレットが具合が悪いと言ったことが気になって訪ねて来たイザベルは、すぐにクラークソン医師を呼び、自らは、文字通り、寝る間も惜しんでヴァイオレットの看護にあたりました。このまま肺炎に移行したら命も危ないからです。事情を聴いて駆けつけて来たコーラとメアリーも自分一人で大丈夫だと追い返しました


が、肝心のヴァイオレットは、いかにも憎たらしく、イザベルの看護などいやだと断ります。


I want another nurse! I insist! This, this one talks too much! She's like a drunken vicar!
他の看護婦がいいわ。この看護婦はしゃべりすぎよ。酔っぱらった司祭みたいだもの


酔っぱらった司祭がどのようなものかは存じませんが、そんな憎まれ口もそのうちきいていられなくなります。熱に浮かされるヴァイオレットの姿を見たイザベルは、キッパリこう言いました。


The family took me in and kept me close when my link with them had gone. I owe them a great deal.
息子が死んだことで縁が切れたはずの私を伯爵家が支えてくれた。彼らにはたくさん恩があるの


コーラとメアリーが来たことすら気づかなかったヴァイオレットでしたが、目が覚めるとその減らず口は健在です。あれはもう本人の体調には関係なく、口を突いて出てくるのですね~きっと


Does no one care whether I live or die?
私が生きているか死んでいるか、だれも気にしないのかしら?


せっかくイザベルが額を拭いてくれて、こうしたら楽になるわ(This will make you feel better)と言ったのにも黙っていません。Compared to what?(何と比べて?)


後に明かしたところによると、この時はイザベルじゃなくて他に看護婦がいるのだと思い込んでいたようです


She was that nurse, Lady Grantham. They(Cora and Mary) offered, but Mrs Crawley felt she had more knowledge than they.
彼女がその看護婦です。コーラとメアリーも看護を申し出たが、クローリー夫人は自分の方が知識があると考えたようです。


イザベルの献身的な看護によって回復したヴァイオレットは、I suppose that has a ring of truth(それが正解のようね)と答えた上、いったん自宅に戻って風呂に入ってからまた来ようかというイザベルの提案には、かつてなく素直に

Oh yes.Yes, dear. That would be very kind.
ええ。ええ。それはありがたいわ。

と答えました。イザベルが、今夜は泊まるからふたりでカードでもしようというと、感激のあまりさすがに言葉を失ってしまいます。「You will be rewarded in Heaven」(天国で報われる)と茶々を入れたクローリー医師にも

The sooner the better.
早いに越したことはない

ともじもじしていたのが可笑しかった~。イザベルとヴァイオレットのトランプもまた実に楽しそうで和みました


ヴァイオレット:
How long does it go on for?(どれぐらい続けられる?)
イザベル:
Oh, ages!(おお、いつまででも!)
ヴァイオレット:
Oh, goody, goody.(わーい、やったー!)


今回窮地に陥ったのはヴァイオレットだけではありません。なんと、メアリーとトムが多角経営の一環として仕入れたも、脱水症状を起こして死にそうになってしまいます


トムがちょうどリポンに議員の演説会を聞きに行って留守だったため、メアリーはブレイクと豚の様子を見に行ったのですが、そこで豚が死にかけていたのを見たブレイクは、すぐにそれが脱水だと気づき、自ら上着を脱いで水を運び始めました。メアリーもまた、体中泥だらけになるのも厭わず、必死でバケツで水を運び、何とか事なきを得たようです


これまでずっとメアリーを「aloof」(お高くとまっている)と馬鹿にしてきたブレイクも、これでようやくメアリーを認めてくれました


すっかり遅くなって屋敷に戻ってきた二人が、下の階のキッチンへ行き、メアリー自ら、それしか作れないというスクランブルエッグを作り、ブレイクとワインで乾杯します


メアリー:
You've completely saved our bacon.
あなたは私たちのベーコンを救ってくれたわ


ブレイク:
I didn't expect to see you as a cook and a water carrier.
君が料理や水運びができるなんて思わなかったよ


そこに偶然やってきたアイヴィーはさぞかし驚いたことでしょうね。このメアリーとブレイクの「adventures」は上でも下でも語り継がれていくことでしょう


それが、イブリンが心配するような事態に発展するかどうか(I'm afraid it's increased the competition~ライバルが増える気がして心配だ)は神のみぞ知るところでござりまする


またイーディスは、意を決してお腹の子を中絶しようとしますが、ただ一人事情を打ち明けたロザムンドとともに(法を犯して)中絶をしてくれる施設へ行った途端、やはり罪悪感に駆られて思いとどまってしまいます。来週はどうやらヴァイオレットに相談するようでしたが?


この時、これまであまり印象の良くなかったロザムンドが、必ず道は開けると言ってイーディスを励ましたのがまた実に印象的でした。I'm certain there's a way forward. Certain of it. さすがはヴァイオレットの娘です


そんなイーディスの心中などお構いなしのローズは、ロンドンへ行くというイーディスにくっついてきて、またしてもジャックとの逢瀬を楽しんでいました。もうすぐ社交界デビューだというのに、まったくこの娘は危なっかしくて見ていられませんね。でもまだ「手袋」は外していないようで一安心です


それ以外では、演説会に出かけたトムが、サラ・バンティング(Daisy Lewis)という女性と知り合ったこと、そのトムにロバートが出発前、家族の中でもくれぐれもアイシスの面倒を見てほしいと頼んだこと、ギリンガムの本名はトニー(アンソニー)・フォイルで、アンドリュー・フォイル、否、ブレイクと戦友(ユトランド沖海戦)だった事なども書き加えておきまする


さて来週(8話)は拡大判になるようです。全10話ですから、もうあっという間ですね~。続きもとっても楽しみですダウントンアビー4が面白い(^^)/


  
英文のスクリプトです。ダウントンアビーファンなら是非手元に置いておきたいですね



【Amazon.co.jp限定】ダウントン・アビー ファイナル・シーズン ブルーレイBOX(全6シーズン収納BOX付き) [Blu-ray]

関連記事

いつも変わらず応援いただきましてありがとうございますこれまでに書いた記事はこちらからもお探しいただけますのでどうぞご利用くださいませ→視聴ドラマインデックス

《他にもこんな記事を書いています♪》

コメントをお寄せいただく際はおばさんからのお願いをご一読いただければ幸いです

Comments 0

There are no comments yet.

Leave a reply

Designed by Akira.

Copyright © 韓ドラ大好きおばさんの「言いたい放題いわせてヨ!」 All Rights Reserved.